Show simple item record

dc.contributor.advisorLaing, Margaret
dc.contributor.authorYip, Kelly
dc.date.accessioned2007-08-28T08:18:42Z
dc.date.available2007-08-28T08:18:42Z
dc.date.issued2007-08-27
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/1842/1945
dc.description.abstractThe present study begins as a survey of previous studies in French borrowing in Middle English, and thereby the related works on the multilingual situation in medieval England and bilingualism. As the survey proceeds, a new perspective to approach this subject emerges: French borrowing as a lexical choice in the context of translation into Middle English from a historico-semantic perspective. The study then proceeds with the first thirty stanzas of 'Amis and Amilioun' as a text case to explore the possible areas for future work on this subject in the context of written translation, in particular semantic blocking, synonymy, collocation and the long-neglected ‘resistance’ against borrowing.en
dc.format.extent89092 bytes
dc.format.extent418744 bytes
dc.format.mimetypeapplication/pdf
dc.format.mimetypeapplication/pdf
dc.language.isoenen
dc.subjectEnglish languageen
dc.subjectMiddle English translationen
dc.subjectlinguisticsen
dc.titleOn French borrowing as a lexical choice in Middle English translation: a historico-semantic approachen
dc.typeThesis or Dissertationen
dc.type.qualificationlevelMastersen
dc.type.qualificationnameMSc Master of Scienceen
dcterms.accessRightsRestricted Accessen_US


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record