Information Services banner Edinburgh Research Archive The University of Edinburgh crest

Edinburgh Research Archive >
Philosophy, Psychology and Language Sciences, School of >
Linguistics and English Language >
Linguistics and English Language Masters thesis collection >

Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/1842/6046

This item has been viewed 91 times in the last year. View Statistics

Files in This Item:

File Description SizeFormat
Alharbi 2011 MSc.pdfMain body of work1.53 MBAdobe PDFView/Open
Title: Nonverbal Context Effects on Bilingual Translations
Authors: Alharbi, Manal
Supervisor(s): Ota, Mits
Issue Date: 23-Nov-2011
Publisher: The University of Edinburgh
Abstract: This study tested the predictions of the Revised Hierarchical Model (RHM) proposed by Kroll and Stewart (1994) and a subsequent model proposed by La Heij et al. (1996). The RHM claims that; a) backward translation is faster than forward translation b) forward translation is conceptually mediated whereas forward translation is less conceptually mediated c) as proficiency increases, conceptual links map L2 lexicon to concept develops. La Heij et al (1996) claim that backward and forward translation is conceptually mediated regardless learners’ proficiency level and the time it takes to translate from L1 to L2 (forward translation) and from L2 to L1 (backward translation) is almost identical. To test the predictions of the two models, we tested the performance of less and more proficient bilinguals on a bilingual translation task and observed the effect of nonverbal semantic contexts on the translation performance. The logic of the study is that if backward translation is conceptually mediated, then we would expect to find nonverbal context effect on the performance of the two groups of participants. If, however, backward translation is lexically mediated then it should not be affected by the existence of nonverbal context. Results showed that forward translation was faster than backward translation. The magnitude of semantic context effect did not differ for backward translation and forward translation. Backward translation and forward translation were conceptually mediated regardless subjects’ proficiency level. We considered the implication of these findings as evidence in support of the model proposed by La Heij et al. (1996).
Keywords: Context Effects
Bilingual Translations
URI: http://hdl.handle.net/1842/6046
Appears in Collections:Linguistics and English Language Masters thesis collection

Items in ERA are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.

 

Valid XHTML 1.0! DSpace Software Copyright © 2002-2010  Duraspace - Feedback